Divinity: Original ...
От «Divinity: Original Sin» к «Divinity: ...Фамилия, имя:
zinnk
Возраст:
40 лет
Пол:
Мужской
Страна, город:
Россия / Кодинск
На сайте:
около 12 лет
Статистика
9 постов (из них репостов: 0)
468 комментариев
6 cеребряных постов
1 золотой пост
0 бриллиантовых постов
1 рекомендованный редакцией пост
1 рекомендованный наместником пост
Может писать до 8 постовСистема
Старенький компьютер и новый ноутбук
Интересы
Жанры
Игры (13)
Клубы (3)
Платформы
Блоги (19)
Amerzone: The Explorer's Legacy, Dark Souls 2, Deus Ex: Mankind Divided , Devil May Cry 4, Diablo II, Diablo III, Dishonored, Hitman: Absolution, King's Bounty: Воин Севера, Legend of Grimrock, Outlast, Rise of the Tomb Raider, SOMA, Spelunky, Star Citizen, Syberia 3, Thief, Titan Souls, Легенды Эйзенвальда
Читает (62)
СофтКлаб, aahart, Agasfer, agrippa, akamakc, Alamarri, AlaNorther, andyjr, Aqess, AQuaRity, Arjuno, artem-klim, ЗОИЛ, AU_REvoIR, Baranko, BIGAN, Bradobreus, Contest, dezintegration, dimitrius5naj, Elle, Eskelian, Evan_Fox, Джин Кризсволт, Флегматикс, FOSTER_ok, Гамазавр, Genius_review, gleb_albertovich, Iacs, InoI, JeanLucPicard, Kitty_Venom, Котовский, K_A_L_T_E_R_, Lifeform, LootHunter, LordSidius, Magistr, mchammer, neon2442, Nikkosven, Гомер, Oradykp, ppnikpa, Preyone, sanatarius, shadowlordm, Shakty, Steyrix, Suvitruf, T2510t0l, Textoplet, Turelio, Tusky, Vakha, vladforn, William, XaL, zangieff, zini4_tha_grunt, Доктор
Почитатели (10)
VictorMarius писал:
Где там Велен/Ничейная земля?!! Я такого там в упор не вижу. Есть квесты ВЕЛЕН, а есть квесты Ничейная Земля/Новиград!!!
На карте, то место, где берётся квест "Наша кляча", указано, как "Велен - Ничейная земля". И то место, где находим клячу, тоже именуется как "Велен - Ничейная земля". Вот и путаница.
Плюсатор zinnk 26
PaveLyon писал:
по карте в лагерях бандитов нам попадаются задания освободить пленников,так вот к 2м из 4(вроде) я не могу найти ключ.
один из них на острове возле 58 , другой между 20-24
если кто знает или направит на нужный ресурс буду благодарен
По поводу купца в клетке около Приграничного поста. К сожалению, баг с отсутствием ключа на данный момент не исправить. На официальном форуме представитель разработчиков более месяца назад писал:
"We are aware of this issue (despawning bandits/ lack of key) and currently working on a solution. Fix for this will arrive along with one of the upcoming patches" - ссылка .
Но до сих пор проблема с отсутствием ключа не решена.
Столкнувшись с багом в первый раз, я загрузил сейв до нападения на лагерь бандитов, но ключ снова не выпал. Причем, в лагере с клеткой находятся 5 бандитов плюс ещё 2 патрулируют дорогу/лес на конях. Загружаться пришлось много раз. В бою, желательно, не терять ни одного бандита из вида, не отходить от них далеко, не сохраняться между убийствами отдельных бандитов. В конце концов, мне повезло, на трупе одного из бандитов оказался ключ. Однако, после освобождения, когда купец пришел к Приграничному посту, он торговать отказывается. В разговоре с ним, выбор строчки "покажи товары" не приводит к открытию окна торговли. Этот баг не только у меня, на форуме разработчиков такая тема тоже есть -http://forums.cdprojektred.com/threads/39438-BUG-Merchant-Person-in-Distress-Bug-at-Velen
Возможно, в новых патчах исправят.
Плюсатор zinnk 26
Magistr писал:
Я в первую не играл, но вторая часть очень понравилась.
А я во вторую не играл, но первую считаю шедевром.
Плюсатор zinnk 26
Учитывая, что в разработке 3-й части Сибири участвует Бенуа Сокаль, за качество игры можно не переживать. А сомнения по поводу 3D, вообще, нелепы, потому что и первая часть и вторая созданы на 3D-движке.
Отрывок из интервью с Бенуа Сокалем (12 апреля 2003):
In fact Syberia is using a 3D graphic engine for the in-game characters integration, the menus and other features. I guess your question refers to the fact that the environments are pre-rendered and are perceived as 2D backgrounds.
In fact, every scene is a 3D environment on which we are applying a pre-rendered background. If we didn’t have that 3D environment (created with a 3d graphics engine), the characters couldn’t walk, couldn’t hit chairs or tables…
Плюсатор zinnk 26
Доктор писал:
Написано много, но непонятно: вы абсолютно уверены, что все знают английский язык? (Гугл не даст точного перевода.)
В последнем куске английского текста я самое важное подчеркнул, в нем Крис Авеллон говорит, что прочитал всю коллекцию комиксов "Hellblazer" (в России известен как Джон Константин: Посланник ада) и "Preacher" (Проповедник) за авторством Гарта Энниса. Так что можно предположить, что он мог вставить в игру отсылку на комикс.
Фраза "Dad named me after some comic book character from before the war. Said he was a mean sonuvabitch, too." в русской локализации игры переводится как:"{Папаша назвал меня в честь какого-то парня из довоенной книжки. Сказал, тот тоже был тот еще сукин сын.}"
В оригинале говорится о комиксе (comic book), а в переводе оказалась книжка.
Плюсатор zinnk 26
Niordan писал:
Textoplet писал:
А может эта фразочка Кэссиди про папашу просто так звучит...
Подумал вот, а может и не просто так, а как раз чтобы отличить литературного персонажа, в честь которого назвали, от вполне реального бандюгана Буча Кэссиди. Тоже более чем известного кстати.
Процитирую Википедию:
Находим фразу, которую произносит бармен Джон Кэсседи (John Cassidy) в игре Fallout 2:
Исходим из того, что это культурная отсылка к реальному комиксу. По ссылке, которую дал Textoplet, узнаём, что в комиксе "Preacher (Проповедник)" одного из главных персонажей зовут Кэссиди (Proinsias Cassidy). Выпуск первого номера состоялся в 1995 г., т.е. раньше выхода 2-й части игры Fallout. Вопрос - был в команде разработчиков игры кто-либо, кто мог бы читать данный комикс и вставить в игре отсылку на него? Да, мог бы - Крис Авеллон.
22 сентября 2010 г. Авеллон дал интервью сайтуhttp://www.comicbookresources.com/ и на вопрос "Какие комиксы ваши любимые" ответил:
"Some old school comics are in my arsenal, and some are collected story arcs into graphic novel format: "The Killing Joke" (the ending nailed it for me and I felt it was one of the best moments in comic history), "Born Again," any of Morrison's "Animal Man" or "Doom Patrol" compilations, "Watchmen" (which I read in high school), Moore's "Miracleman," "Batman: Year One," all of the Garth Ennis "Hellblazer" and "Preacher" collections, the first two years of "The Authority," "Sin City: A Dame to Kill For," Straczynski's "Midnight Nation" and "Rising Stars," and a bunch of others. I just finished reading “Dark Reign” and enjoyed it." (ссылка )
Так что не вижу особого смысла настаивать на других версиях.
Плюсатор zinnk 26
vladforn писал:
Пусть будет персонализация, но почему я придрался, да потому что этот пост, он сырой, можно поблагодарить автора за задумку.
Цель этого поста не рассказать о персонализации в играх, а с помощью анкорной ссылки в конце поста поднять в поисковиках позицию сайтаhttps://rees46.com/ . В связи с этим, упрек в сырости бессмыслен. :)
Плюсатор zinnk 26
Доктор писал:
Венец всему - финальный ролик лицензионной версии (переведённой на русский!) "Трона Баала" на английском же! До сих пор не знаю, о чём там говорится. Вот уроды!
Вот ссылка на текстовые версии видео-концовок игры -http://www.ign.com/faqs/2002/baldurs-gate-ii-throne-of-bhaal-endings-faq-372408
Тексты, естественно, на английском. Но со словариком в руках или с помощью гугл-переводчика можно понять о чем идёт речь.
Или можно зайти на русскоязычную вики по игре и прочитать тексты концовок на русском языке -Финал Трона Баала .
Плюсатор zinnk 26
Elle, вампир, который в одном из последних роликов спрашивает какой год на дворе, а потом посылает Геральта на 3 буквы, не Регис случаем?
Обзор отличный :)
Плюсатор zinnk 26
С возвращением :)
Плюсатор zinnk 26